棄甲高於熊耳山,大弨掛壁更須彎。 從今江北江南柳,莫遣行人取次攀。
次韻周聖舉四首 其三
這首詩雖然不是典型的古詩詞那種意境表達,但我來爲你翻譯一下。
首句“棄甲高於熊耳山”:戰敗士兵丟棄的盔甲堆積起來,比熊耳山還要高。這極言戰敗的慘烈和丟棄裝備之多。
“大弨掛壁更須彎”:強弓都掛在牆壁上了,如今更需要把它彎弓搭箭(投入戰鬥)。意思是不能再閒置武器,要重新振作起來去戰鬥。
“從今江北江南柳”:從現在開始,長江北岸和南岸的柳樹啊。在古代,折柳有送別之意。
“莫遣行人取次攀”:不要再讓那些行人隨意去攀折了。這裏可能暗示着不要再有那麼多送別的場景,不要再有那麼多的人員因爲戰事離散,表達了希望戰爭平息、人們能安定生活的願望。
整體來說,這首詩大概的現代漢語意思是:戰敗後丟棄的盔甲堆積如山,掛在牆上的強弓現在要重新使用投入戰鬥。從今往後,長江兩岸的柳樹啊,別再讓行人隨意攀折,別再見證那麼多因戰爭而起的離別了。
納蘭青雲