哭尚书龙学程公

江左推人物,时清得俊髦。 肺肝倾耿介,头角长英豪。 乡郡宾兴最,贤关誉望高。 万夫争射鹄,一举独连鼇。 经术争儒馆,词章重省曹。 主忧俄旰食,邦祸始秋毫。 彊寇来侵逼,敷天徧绎骚。 奋身摅愤懑,衔命何腥臊。 深入边亭隧,坚持汉节毛。 道途千里隔,忠义寸心牢。 归报龙颜喜,亲闻鳯诏襃。 功成侔李郭,政合付伊臯。 超擢升青琐,谋谟拱赭袍。 百官瞻矩矱,八座次甄陶。 晚岁犹持槖,邻州暂梦刀。 台星方两两,逝水忽滔滔。 上意长图旧,朝廷未闵劳。 谢安几一起,秦失却三号。 伊昔身遐谪,公时首屡搔。 交情如骨肉,仕路正风涛。 里闬期重会,泉台恨莫逃。 终天吁永诀,雨泪滴香醪。

译文:

在江南地区,大家都推崇人才,在这太平盛世涌现出了您这样杰出的俊才。 您为人正直,将耿介的品格完全展现出来,从年少起就显露出英豪的气质。 在故乡郡里的举荐选拔中,您表现最为出色,进入贤能汇聚之地后,声誉和威望极高。 众多人如同竞争射靶一样去争取功名,而您却能一举高中,独占鳌头。 凭借经术,您在儒馆中备受认可;凭借词章,您在尚书省等机构也十分受重视。 君主忧虑国家之事,以至于晚食,国家的祸患最初虽如秋毫般细微。 强大的敌寇前来侵犯逼迫,整个天下都陷入动荡骚乱之中。 您奋不顾身,抒发内心的愤懑,奉命出使那充满危险与屈辱的地方。 您深入到边境的亭隧之中,如同汉朝的使节一样坚守气节。 虽然与朝廷远隔千里路途,但您的忠义之心坚如磐石。 您回来向皇帝报捷,皇帝龙颜大悦,亲自下达诏书褒奖您。 您的功绩堪比唐朝的李光弼和郭子仪,您的治国方略足以托付给像伊尹、皋陶那样的贤才。 您被破格提拔进入中枢,为皇帝出谋划策,辅佐皇帝。 百官都以您为行为准则,在重要的职位上,您培育和选拔人才。 到了晚年您仍然任职,还曾到邻州任职。 本以为您如两颗台星般闪耀,长久发挥作用,没想到您却如滔滔逝水般突然离世。 皇帝一直希望您能长久效力,朝廷还没来得及嘉奖您的辛劳。 就像谢安多次东山再起拯救国家一样,人们期待着您,可如今您的逝去让国家如秦国失去贤才一样令人悲叹。 从前我被贬谪到远方,您时常为我担忧,不断挠头。 我们的交情如同骨肉至亲,当时仕途正像风涛一样险恶。 本期待着能在家乡再次相聚,没想到您却难逃黄泉之路。 我对着苍天悲叹这永别之痛,泪水滴落在香醇的美酒之中。
关于作者
宋代汪藻

汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文学家。字彦章,号浮溪,又号龙溪,饶州德兴(今属江西)人。汪谷之子。先世籍贯婺源,后移居饶州德兴(今属江西)。早年曾向徐俯、韩驹学诗,入太学,喜读《春秋左氏传》及《西汉书》。崇宁二年(1103)进士,任婺州(今浙江金华)观察推官、宣州(今属安徽)教授、著作佐郎、宣州(今属安徽)通判等职。《全宋词》录其词4首。

纳兰青云