涉世真成百罅舟,漫教俗子相壺丘。 投林老去三椽在,墮甑年來萬事休。 只欲攜兒耕甫裏,誰能著酒換涼州。 絕憐揚子津頭雨,管斷江南庾信愁。
次韻董禹川二首 其二
在這世間經歷種種,我真就像那佈滿裂縫的小船,四處漏風漏水,艱難前行。我就這樣隨隨便便地被那些世俗之人當作像壺丘子那樣的高人看待(這裏“壺丘”代表有道之人,其實自己並非如此)。
年紀大了,我就像鳥兒歸林一樣回到自己那僅有的三間屋子。這些年,就如同那已經掉落在地摔碎的甑(古代的一種瓦器),一切都無法挽回,過去的事也都算了,不必再去計較。
我只想着帶着兒子到甫裏去耕種田園,過那簡單寧靜的生活。誰又願意像張讓那樣,用大量的酒去換得涼州刺史的官職呢(“著酒換涼州”是個典故,諷刺用不正當手段謀取官職)。
我十分憐惜那揚子津頭的雨,它似乎能阻斷像庾信那樣流落江南之人的憂愁。庾信當年被迫留在北方,內心充滿了對江南故土的思念和哀愁,而這雨彷彿有一種力量,能將這份哀愁截斷。
评论
加载中...
納蘭青雲