放船出郭溪浑浑,乘潮夜到吾家门。 潮头细卷落花雨,湿橹不惊春梦魂。 君家难忘复易识,依然井径当丘樊。 向来恶子下闚处,绕屋但见清阴繁。 飘零怀抱少倾倒,一见故人如故园。 嗟予何因得之子,旧事请自钟陵论。 钟陵当日盛游集,往往前辈风流存。 啸歌虽容阮籍逸,人物不数王融谖。 我时三十君始壮,矫矫两鹤俱乘轩。 大儿洪徐小儿向,此外余子何劳吞。 龙沙买酒醉秋月,倒床但听长江奔。 秖今相去能几日,世事反复那胜言。 一官得谪大如屋,五年乞米供朝昏。 颇疑造物乃知我,欲使晚节穷弥敦。 君看静躁不同者,王孙顾肯还为猿。 饮酣起步青松根,共瞻佛宇诸峰尊。 席边正喜泉潄壑,风外已复乌啼村。 个中好著我辈人,寄与石上留洼樽。
次韵过顾子美话旧因游惠山
译文:
我乘船出城,溪水浩浩荡荡,趁着潮水在夜间回到了我的家门。
潮头轻轻卷起,像是落花般的细雨,船桨被打湿,却没有惊扰我春日里的梦魂。
你家的住处令人难忘又容易辨认,依旧是那井口小路对着山丘田园。
从前那些讨厌的人窥视的地方,如今绕着屋子只见清幽的树荫繁密。
我漂泊在外,心中的情感很少能尽情倾诉,一见到老朋友,就如同回到了故乡。
可叹我是如何结识了你呀,过去的事就从钟陵说起吧。
钟陵那时候有很多热闹的游玩聚会,常常能看到前辈们的风流韵致。
我们的吟啸放歌虽有阮籍那般的逸兴,人物风采也不输王融。
那时我三十岁你正值壮年,我们就像矫捷的两只仙鹤,都气宇轩昂。
洪、徐是大才,向是小才,除此之外其他人哪值得我们放在眼里。
我们在龙沙买酒,对着秋月畅饮,倒在床上只听着长江奔腾的声音。
可如今距离那时才过了几天啊,世事反复无常,真是难以言说。
我因一个官职被贬,贬谪的影响大如房屋,五年来靠乞求粮食来维持生活。
我很怀疑上天是了解我的,想要让我在晚年更加坚守穷困时的操守。
你看那些心性动静不同的人,像你这样的人怎会愿意变得如猿猴般浮躁。
饮酒酣畅后,我们起身走到青松根旁,一起瞻仰着佛寺在群峰中的尊荣。
坐在席边正欣喜于泉水冲刷沟壑的声音,风里却已传来了村子里乌鸦的啼鸣。
这地方正适合我们这样的人,把心意寄托在石上留下的洼樽里吧。
纳兰青云