男兒當騎生馬駒,不但詞賦凌三都。 願從北地傅介子,西吞青海東元菟。 一行作吏不稱意,人間險過宮亭湖。 黃郎裏中同隊魚,十年太學隨諸儒。 春風不作霄漢夢,秋雨漫肥瓜芋區。 一身長寄白鷗境,千字快掃青松腴。 風埃空憶大梁別,尺書不到雲泉居。 似聞騏驥尚伏櫪,飢鷹未飽誰能呼。 清江上有仙人廬,何時十幅西風蒲。 與君杖屨日來往,濁醪可解飢寒劬。
次韻蘇養直寄黃元功
譯文:
男子漢就應當騎着未經馴服的小馬駒縱橫馳騁,可不能僅僅憑藉詞賦去媲美那寫《三都賦》的左思。
真希望能像漢代的傅介子那樣從北方出擊,向西能吞併青海一帶,向東能收復玄菟郡。
一旦去做了官卻不能稱心如意,這人世間的險惡比宮亭湖的風浪還要可怕。
黃郎你和我就像在同一片水域裏的魚,一起在太學裏跟從各位儒師學習了十年。
你在春風中也沒有去追求飛黃騰達的念頭,只在秋雨中任由瓜芋在田地裏瘋長。
你把自己的身心長久地寄託在與白鷗爲伴的閒適境地,能揮筆如飛地在松煙製成的好紙上寫下千言文章。
我還空自回憶着在大梁分別時的情景,卻一直沒有收到你從那雲泉隱居處寄來的書信。
好像聽說你這匹千里馬還伏在馬槽邊,就像飢餓的老鷹還沒喫飽,誰又能將你呼喚起來一展身手呢?
清江邊上有仙人居住的屋舍,什麼時候我能趁着西風,駕着帆船順流而下。
到那時我和你拄着柺杖、穿着鞋子天天相互往來,喝着濁酒消解飢寒和勞累。
納蘭青雲