蜜蜂以蜜爲生涯,爲人採蜜安於花。 霜蜂嘗恐奇禍作,深崖大壑懸其家。 生兒孚乳自毫末,幼成玉蛹肩相差。 分房戢戢蓮綻子,擁戶娟娟蘭茁芽。 驚猜肯使樵牧近,千尾負毒爭防遮。 那知長安貴公子,酒酣咀爾不搖牙。 登盤未辨翅與股,百金購買囊紅紗。 琴魚漫傳仙物美,桂蠧空取蠻方賒。 吾聞厚味古所戒,暴及胎卵寧非奢。 合圍火攻無脫者,舉族孥戮奚罪耶。 厥包作貢自誰始,從今可吊不可誇。
蜂兒行
譯文:
蜜蜂把釀蜜當作一生的事業,它們心甘情願地在花叢中爲人類採集花蜜。
深秋的蜜蜂常常擔心遭遇意外災禍,所以把蜂巢懸掛在深崖大壑這些險峻的地方。
蜂卵像毫毛般微小,幼蜂在裏面孵化成長,長大後就如同玉蛹一般,體型大小相近。
新蜂分房時,密密麻麻就像蓮蓬裏綻出的蓮子;簇擁在蜂巢口的蜜蜂,嬌柔美好好似蘭草抽出的新芽。
它們生性警覺,絕不會讓樵夫和牧童靠近,成千上萬只蜜蜂帶着毒刺,爭着進行防衛和阻攔。
誰能想到長安城裏那些富貴人家的公子哥兒,酒喝得暢快時,嚼食蜜蜂連牙都不怎麼動一下。
這些蜜蜂被端上餐盤時,人們都來不及分辨它們的翅膀和腿,就願意花上百兩銀子,用紅紗囊將它們購買回去。
琴魚空有傳說中的仙物美名,桂蠧也只是從遙遠的南方買來徒有其名罷了。
我聽說古人就告誡過人們,不要過度追求美味,如今這種殘害到蜂卵的行爲難道不是太過奢侈了嗎?
人們用火攻將蜜蜂合圍,沒有一隻能夠逃脫,整個蜂族都被屠戮,它們又犯了什麼罪呢?
把蜜蜂作爲貢品這種事是從誰開始的呢?從今以後,這應該讓人感到悲憫,而不該再被人誇讚了。
納蘭青雲