暑溼倦行役,依投得禪關。 空堂納清風,坐見香霏還。 積水共天遠,高僧與雲閒。 傳聞扁舟人,宿昔廬茲山。 姝者已千載,諸峯高煙鬟。 當時功名成,止在談笑間。 今豈無國士,宸遊一何艱。 憑高望行朝,小雨猶斑斑。
阻溪漲宿諸暨縣上省院
夏日的溼熱讓我對這一路的奔波勞役感到十分疲倦,好在能投宿到這幽靜的寺院。
空蕩蕩的殿堂裏,清風吹拂進來,我靜靜地坐着,看着香菸嫋嫋升騰又緩緩消散。
那積滿的溪水彷彿一直延伸到天邊,與天空融爲一體;寺院裏的高僧,就如同那悠悠白雲一般閒適自在。
聽說曾經有駕着小船的人,很久以前就曾在這座山中居住。
那美貌的佳人已經消逝千年了,而周圍的座座山峯,就像她那高聳如煙雲般的髮髻。
當年那些人建立功名,彷彿只是在談笑之間就輕鬆達成。
如今難道就沒有能匡扶國家的傑出人才嗎?可皇帝的出行卻如此艱難。
我登上高處遙望朝廷所在的地方,只見那細微的雨絲還零零星星地飄落着。
评论
加载中...
納蘭青雲