幽臥不知覺,窗懸寒日初。 矧伊夜來雨,谿聲到吾廬。 故人挽我出,忽枉天際書。 躋險敢自休,青山轉籃輿。 相逢竹間寺,共擷園中蔬。 殘僧誰在亡,奄忽十載餘。 茗果話疇昔,新晴報鍾魚。 東雷亦已鳴,百草苕穎舒。 奈何與之子,齒髪日夜疏。 眷此不能發,牽衣更躊躕。 明朝各回首,世事將焉如。
同張昌時宿高明寺
我靜靜地臥睡,不知不覺間,寒冷的太陽剛剛升起,懸在窗外。
更何況昨夜下了雨,溪水潺潺的聲音一直傳到我的房舍。
老友來拉我出門,忽然收到來自遠方的書信。
哪怕攀登險峻的山路,我怎敢自行停下,竹轎在青山間輾轉前行。
我們在竹林間的寺廟相逢,一同採摘園中的蔬菜。
那些殘存的僧人,有的在世有的已逝,轉眼間已經過去十多年了。
我們一邊喝茶喫水果,一邊談論着往昔的事情,這時雨後初晴,寺廟裏傳來鍾和魚板的聲音。
東邊已經響起了雷聲,百草的花穗和莖稈都舒展開來。
無奈我和友人啊,牙齒和頭髮一天天稀疏衰老。
眷戀着眼前的情景,話到嘴邊卻說不出來,拉着彼此的衣裳,更加躊躇難捨。
到了明天,我們就要各自轉身離去,這世間的事情又會變成什麼樣子呢?
納蘭青雲