一物分爲二,能知二者名。 鼎爐藏日月,漏滴已三更。 夫婦同交媾,嬰兒始結成。 脫胎並洗澤,攜養鎮長生。
還丹覆命篇 五言十六首 其一四
譯文:
這首詩是道家丹道相關的內容,整體意思是圍繞修煉內丹展開,以下是較爲直白的現代漢語翻譯:
有一種神祕的根本之物可以分化爲兩種狀態,要是能夠知曉這兩種狀態的名稱,那就掌握了關鍵。
在修煉的鼎爐之中,蘊藏着如日月般重要的陰陽能量,就如同計時的漏壺滴到了三更時分,這是修煉到了一個關鍵的時刻。
此時,就像男女交合一樣,體內的陰陽二氣相互交融、交媾,新的生命(這裏指內丹)纔開始逐漸凝結形成。
當內丹初步結成之後,還需要經過脫胎以及洗煉滋養的過程,用心地呵護、調養它,這樣就能使人保持長生不老的狀態。
需要說明的是,詩中涉及大量道家丹道術語,這種翻譯只是基於普遍理解做的大致解讀,實際內涵在道家學說裏可能有更深入、更細緻的闡釋。
納蘭青雲