晓来新过雨,天宇肃以凉。 横空跨彩虹,物被五色光。 夜久群动息,月出东南方。 团团叶间露,皎皎瓦上霜。 四月未全热,清飚吹我裳。 新桥跨长堤,下有百里江。 月色万古在,江流自奔忙。 谁呼谪仙人,被髪下大荒。 对月哦汝诗,临流饮我觞。 夜景信奇绝,兹游固难忘。 天地多变态,况乃魑魅乡。 不如坐待赫日射屋梁,妖禽孽狐都走藏。
四月十七夜观月成咏
译文:
清晨刚刚下过一场雨,天空显得格外清朗、凉爽。
一道彩虹横跨在空中,世间万物都被染上了五彩的光芒。
夜深了,各种喧闹的声音都停歇了,月亮从东南方缓缓升起。
那树叶间的露珠圆润晶莹,好似团团凝脂;屋瓦上洒着银白的月色,宛如覆盖了一层寒霜。
四月的天气还没有完全炎热起来,清凉的微风轻轻吹拂着我的衣裳。
一座新桥横跨在长长的堤坝上,桥下是奔流不息的百里大江。
月色从古至今一直都在,江水却自顾自地奔腾流淌。
谁能把那被贬谪的仙人李白呼唤来呢,让他披散着头发从那遥远的荒野来到这里。
对着明月吟诵你李白的诗篇,面对江流举起我的酒杯畅饮。
这夜晚的景色实在是奇妙绝伦,这次游玩当然令人难以忘怀。
天地之间的景象变化多端,更何况这里还是充满魑魅的荒蛮之地。
不如静静坐着等待那炽热的太阳照上屋梁,到那时,那些妖禽孽狐都会逃窜躲藏起来。
纳兰青云