五月十三日北歸雷化道中

謫居了無營,贏得一味間。 杜門十六年,草深沒柴關。 猛獸當路號,虺蛇伏榛菅。 今茲果何年,天誅此兇奸。 羣妖既蕩除,善類稍北遷。 仲子萬里來,喜極涕淚潸。 坐定覆載笑,喜我顏渥丹。 人生七十稀,況復加九年。 平生學飬生,吐納留真詮。 忘家何足道,絕欲亦偶然。 歸歟謝世榮,收功在丹田。 宴坐息息勻,頻咽舌底泉。 日用形欲勞,何必驅小蠻。 看我鰥氣成,空行躡飛仙。

譯文:

我被貶謫到這裏居住,沒有什麼可營謀的事,倒是落得個純粹的清閒。 我閉門不出已經十六年了,門前的荒草長得都沒過了柴門。 兇猛的野獸在道路上吼叫,毒蛇潛伏在雜草叢中。 如今到底是什麼年頭啊,上天終於懲處了那些兇惡奸邪的人。 一羣妖邪既然已經被掃除,善良的人也漸漸得以向北方遷移。 二兒子從萬里之外趕來,我歡喜到了極點,眼淚止不住地流。 我們坐定之後又歡笑起來,他高興我氣色看起來還很紅潤。 人活到七十歲就很稀少了,何況我還多活了九年。 我這一生學習養生之道,通過吐納之法領悟並留存着其中的真諦。 忘記家又算得了什麼,斷絕慾望也只是偶然達成的。 回去吧,告別這世間的榮華,把功夫下在修煉自身元氣上。 安靜地坐着,呼吸均勻,頻頻嚥下口中的津液。 日常讓身體適度勞作就好,何必非要驅使年輕的婢女來伺候呢。 看我修煉出超凡的氣質,能像仙人一樣凌空行走。
關於作者
宋代李光

李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰發,一作字泰定,號轉物老人。越州上虞(今浙江上虞東南)人。南宋名臣、文學家、詞人,南宋四名臣之一,唐汝陽王李璡之後。徽宗崇寧五年(1106年)進士,調知開化縣,移知常熟縣。累官至參知政事,因與秦檜不合,出知紹興府,改提舉洞霄宮。紹興十一年(1141年),貶藤州安置,後更貶至昌化軍。秦檜死,內遷郴州。紹興二十八年(1158年),復左朝奉大夫。紹興二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位後,贈資政殿學士,賜諡莊簡。有前後集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《莊簡集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序