九日登瓊臺再次前韻

異鄉感節物,聊赴使君請。 層臺縹緲間,野曠天宇靜。 木落水涵空,氛霧俱遠屏。 籬邊菊斕斑,遠摘帶沙濘。 誰雲鼓吹雄,謾欲等鼃黽。 短髪不勝簪,烏帽倩誰整。 衰頹強追歡,起舞羞顧影。 君憂白晝短,我愛清夜永。 三釂意彌勤,殽酒罄杯皿。 棄置身外事,聊復樂俄頃。 世方洶波瀾,我心猶古井。 歸來豪興盡,宴坐朝內景。 明朝汲新泉,舊篋餘賜茗。

在這他鄉之地,感受到時節景物的變換,我姑且應了地方長官的邀請前來赴約。 那層層高臺矗立在縹緲的雲霧之間,四野空曠,天空顯得格外寧靜。 樹葉飄落,江水彷彿與天空相融,霧氣都遠遠地消散了。 籬笆邊的菊花色彩斑斕,我到遠處去採摘,連帶着沾滿了泥沙。 誰說那鼓吹的聲音雄壯,不過是像青蛙的叫聲一樣罷了。 我頭髮稀疏,都快插不住簪子了,這烏紗帽又有誰來幫我整理呢。 我已衰老頹唐,卻還勉強追逐歡樂,起身跳舞時都不好意思看自己的影子。 您擔憂白晝太過短暫,而我卻喜愛這清靜的夜晚漫長。 我三次乾杯,情誼愈發深厚,菜餚和美酒把杯盤都裝滿又清空。 暫且拋開身外的紛紛擾擾之事,就暫且享受這片刻的快樂吧。 世間正像洶湧的波瀾一般動盪不安,而我的心卻像古井一樣平靜。 歸來之後,豪興已然消散,我靜靜地坐着,內觀自己的心境。 明天我要汲取新的泉水,舊箱子裏還剩下皇上賞賜的好茶呢。
评论
加载中...
關於作者

李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰發,一作字泰定,號轉物老人。越州上虞(今浙江上虞東南)人。南宋名臣、文學家、詞人,南宋四名臣之一,唐汝陽王李璡之後。徽宗崇寧五年(1106年)進士,調知開化縣,移知常熟縣。累官至參知政事,因與秦檜不合,出知紹興府,改提舉洞霄宮。紹興十一年(1141年),貶藤州安置,後更貶至昌化軍。秦檜死,內遷郴州。紹興二十八年(1158年),復左朝奉大夫。紹興二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位後,贈資政殿學士,賜諡莊簡。有前後集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《莊簡集》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序