作詩愧才慳,徒勤再三請。 一聆咸池奏,頓覺哇淫靜。 惡句如惡人,浪出必遭屏。 君詩似澄江,萬里無滓濘。 我詩昩格律,聒耳類鼃黽。 蘇公經行地,亭宇稍葺整。 方池湛寒碧,曾照東坡影。 新詩與妙畫,千載未爲永。 不聞宗廟器,傍欲間瓦皿。 吾徒且加餐,今古屈伸頃。 何如棄寸繩,要出千尺井。 蓬萊隔弱水,未易凌倒景。 時能訪幽獨,論文具醪茗。
雙泉詩
譯文:
我實在慚愧自己作詩的才華匱乏,只是徒勞地再三懇請(別人分享詩作)。
一旦聆聽了如同《咸池》那樣高雅美妙的樂章般的好詩,頓時就覺得那些低俗的詩作都安靜了下來。
拙劣的詩句就像品行惡劣的人,隨意寫出來必然會被摒棄。
您的詩就如同澄澈的江水,萬里流淌沒有一點污濁。
我的詩不懂得格律,聽起來就像青蛙和蛤蟆的叫聲一樣聒噪。
這裏是蘇東坡曾經遊歷過的地方,亭臺樓閣已經稍微修葺整理好了。
那方正的池塘裏,寒冽的碧水清澈湛藍,曾經映照過蘇東坡的身影。
您的新詩和絕妙的畫作,即便是流傳千年也不算長久。
沒聽說過宗廟裏的貴重器物,會被瓦盆瓦罐之類的東西夾雜其中。
我們這些人還是暫且好好喫飯吧,古往今來,人生的屈伸不過是頃刻之間的事。
與其受那些規矩的束縛,不如掙脫出來,就像要從千尺深的井中出去一樣。
蓬萊仙島隔着弱水,很難到達那裏去看奇幻的倒影。
要是您能時常來探訪我這孤獨之人,我們一起邊喝茶邊談論詩文,那該多好啊。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲