吾宗河山傑,氣直甘賤貧。 一坐古藤州,十見嶺嶠春。 深林寄倦翼,涸轍橫修鱗。 華閣俯大江,東望山嶙峋。 一榻自俯仰,鼻息撼四鄰。 稚兒日戲側,丱妙參席珍。 人間正熱惱,道上多瘴塵。 清風颯然至,自謂羲皇人。 願師陶靖節,不羨石季倫。 有酒但頻酌,從渠喜還嗔。
題李子從清風閣
譯文:
我的宗族裏有你這樣傑出的人才,你性格剛直,甘願過着貧賤的生活。
你曾因事被貶謫到古藤州,在這裏已經度過了十個春秋。
你就像疲倦的鳥兒棲息在深林之中,又似被困在乾涸車轍裏的大魚。
華麗的清風閣俯臨着滔滔大江,向東望去,山巒嶙峋起伏。
你在閣中的榻上自在地休息,鼾聲大得能震動四鄰。
年幼的孩子每天在旁邊嬉戲玩耍,天真可愛的模樣如同席上的珍寶。
此時人間正是酷熱煩惱的時候,道路上瀰漫着瘴氣和塵土。
忽然間,清涼的風颯颯地吹來,你感覺自己就像是上古的羲皇時代的人一樣閒適自在。
你願意以陶淵明爲榜樣,不羨慕那富可敵國的石崇。
只要有酒就盡情地頻頻舉杯暢飲,不管他人是歡喜還是惱怒。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲