青山似幽人,那肯入城府。 遠碧橫春空,穠綠浮天宇。 常苦俗物遮,不得快觀覩。 何年敞層閣,軒豁開牖戶。 千巖勞顧揖,萬壑隨仰俯。 飛騰若鵬鸞,盤踞狀龍虎。 翩翩垂翅翼,蜿蜿回肘股。 朝來拄笏看,爽氣逼簷廡。 孤雲時去來,寒月靜吞吐。 溪山自奇絕,信美真吾土。 我老賸得閒,遇勝輙爲主。 朋簪俱莫逆,棋酒屢清聚。 亦有支遁流,時來共揮麈。 迎客如迎山,好事免嘲侮。 常烹雨前茶,不打齋後鼓。 從今贊公房,名字照千古。
迎山閣爲長慶寺登覽之勝暇日攜觴命友屢醉其上因賦此詩
譯文:
青山就好像那隱居的高人,怎麼肯進入那世俗的城府。它帶着遠方的一抹碧綠橫亙在春天的天空中,濃郁的綠色彷彿在天空中浮動。
我常常苦惱被世俗的事物遮擋視線,不能暢快地欣賞這青山美景。不知是哪一年,人們建起了這座高高的樓閣,門窗開闊敞亮。
站在閣上,能向千座山巒殷勤作揖,隨着俯仰的動作可以將萬道溝壑盡收眼底。那山巒有的像鵬鳥和鸞鳥一樣彷彿要飛騰而起,有的盤踞着好似龍虎一般威嚴。
有的山巒如鳥兒展開翩翩的翅膀,有的則像蜿蜒曲折的手肘和大腿。清晨我拄着手杖憑欄而望,那清爽的山氣直逼屋檐。
孤獨的雲朵時而飄來又時而離去,寒冷的月亮安靜地升起又落下。這溪谷和山巒本就奇絕無比,如此美好,真可算是我的理想之地。
我年老之後空餘閒暇時光,遇到這般勝景就好似這裏的主人。同來的朋友都和我志同道合,我們多次相聚在一起下棋、飲酒。
也有像支遁那樣的高僧前來,時常和我們一起揮着拂塵清談。迎接客人就如同迎接青山一樣真誠,做這些樂事也免得被人嘲笑。
我們常常煮着雨前採摘的好茶,卻不像寺廟那樣在齋後擊鼓。從今往後,這寺廟(贊公房)的名字啊,必將照耀千古。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲