次韻子忱遊東山古風

休沐不暇懶,趁此郊原晴。 駕言出東門,蹀躞馬在坰。 江山恣遊眺,頗愜幽人情。 同行有勝侶,豪氣如陳登。 妙語傾錦囊,璀璨珠璣盈。 暫釋簿領勞,頓覺心跡清。 人生一世中,轉徙如郵亭。 愛君絕塵姿,坦坦心地平。 當年功名念,晚節師淵明。 出處豈有心,敢論虧與成。 吾衰百念冷,端如在家僧。 東山本非山,名字空崢嶸。 不見古松色,詎聞山鳥聲。 演師獨面壁,燕坐朝黃庭。 骨冷喚不回,蚌珠祕龕燈。

譯文:

平日裏休息的時間都不敢偷懶,趁着這郊原上天氣晴朗出去走走。 駕車出了城的東門,馬兒在遙遠的郊外小步徘徊。 盡情地遊覽眺望江山景色,很是契合我這喜愛幽靜之人的心意。 一同出行的有非常優秀的同伴,他的豪邁氣概就像陳登一樣。 他妙語連珠,從他口中說出的話語就如同從錦囊裏倒出的珍寶,光彩奪目。 暫時放下了公文簿冊的勞累,頓時感覺內心和行爲都變得清淨了。 人活在這一世當中,輾轉遷徙就如同在驛站歇腳的過客。 我欣賞你超凡脫俗的姿態,內心坦蕩如平地。 你當年也有追求功名的念頭,到了晚年卻以陶淵明爲師。 出仕和隱居哪裏是刻意爲之,又怎麼敢去談論什麼是失敗什麼是成功呢。 我已衰老,各種念頭都已冷淡,就像在家修行的僧人一樣。 東山其實並非真正的山,只是名字聽起來很不凡。 這裏看不到古老松樹的樣子,也聽不到山間鳥兒的叫聲。 演師獨自面對牆壁修行,安靜地坐着,如同修煉道家功法。 他已超凡入聖,我怎麼呼喚都喚不回他的思緒,他就像蚌中藏珠般,在佛龕燈光的映照下沉浸在自己的修行世界裏。
關於作者
宋代李光

李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰發,一作字泰定,號轉物老人。越州上虞(今浙江上虞東南)人。南宋名臣、文學家、詞人,南宋四名臣之一,唐汝陽王李璡之後。徽宗崇寧五年(1106年)進士,調知開化縣,移知常熟縣。累官至參知政事,因與秦檜不合,出知紹興府,改提舉洞霄宮。紹興十一年(1141年),貶藤州安置,後更貶至昌化軍。秦檜死,內遷郴州。紹興二十八年(1158年),復左朝奉大夫。紹興二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位後,贈資政殿學士,賜諡莊簡。有前後集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《莊簡集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序