遺臭千秋信不磨,當年意氣奈君何。 長沙老獠雖流落,身後聲名得自多。
次韻和江子我道中絕句七首 新城道中 其一
這首詩要理解準確其翻譯,需要了解其中典故。
詩中“遺臭千秋”通常指那些做了壞事、留下惡名之人,名聲流傳千年都難以磨滅。“當年意氣奈君何”說的是當年那個人意氣風發,別人也拿他沒辦法。這裏可能是在說某個曾經權勢熏天、行事張揚之人。
“長沙老獠”指的是西漢的賈誼,賈誼曾被貶爲長沙王太傅,“獠”在古代是對南方少數民族的蔑稱,這裏用來指代賈誼(賈誼被貶長沙,有類似被流放到偏遠之地的意味)。賈誼雖然一生遭遇坎坷,流落他鄉,但他在文學、政治等方面都有卓越的見解和成就,在他去世之後,獲得了很多的聲名。
整詩翻譯成現代漢語大致是:那些留下千古罵名的人,他們的惡名確實永遠無法磨滅,當年他們意氣風發、囂張跋扈的時候,旁人也無可奈何。就像賈誼,雖然被貶謫到長沙,一生流落失意,但他在去世之後,卻贏得了衆多的名聲。
納蘭青雲