酬潁昌葉內翰見招
觸石西遊溯濁波,京華旅食謝經過。
年侵鏡裏今如此,歌缺壺邊可奈何。
賓閣遙知懸玉麈,直廬應許到金坡。
須公一節趨環召,猶及昆明百步荷。
譯文:
我曾頂着山間湧起的雲霧,逆着渾濁的河水向西而行,在京城旅居謀生,謝絕了許多人的交往。
如今在鏡子裏看到自己年歲漸長、容顏老去,這般模樣讓我感慨不已;就像當年王敦擊壺而歌,缺了壺邊也只能徒呼奈何。
我能想象到您在賓客聚集的樓閣上,手持玉麈清談的瀟灑場景;也希望我能有機會到您那值宿的官署裏去,感受那如同金坡般的雅緻氛圍。
期待您帶着符節被朝廷緊急召回京城任職,到那時或許還趕得上觀賞昆明池那百步之內盛開的荷花呢。