謝張敏叔餉陸子泉
接輿叩木狂歌處,猶有清泉出翠微。
不學癡人供水遞,肯分餘潤及柴扉。
七甌已辦煎茶厄,三咽能忘啜菽飢。
身寄吳門聲利窟,更思冰洞濯塵衣。
譯文:
當年接輿敲着木杖縱情狂歌的地方,如今依然有清澈的泉水從青翠的山巒中流出。
我可不像那些癡迷的人,勞煩車馬去運送泉水,而你卻慷慨地把這泉水分送一些到我這簡陋的柴門。
我已經準備好了要泡上七甌茶,盡情享受這泉水煎茶的美妙。喝下這用泉水泡的茶,嚥下幾口後彷彿能忘卻喫粗豆時的那種飢餓感。
我如今身處在蘇州這個充滿名利誘惑的地方,更讓我懷念那如冰洞般清涼純淨的泉水,想要用它洗去我身上沾染的塵世塵埃。