窮居苦雨
慢膚便腹轉疏慵,睡足茅簷目過鴻。
墨客縱令三尺喙,木奴何似十年功。
門前羅雀非吾病,竈底生蛙不世窮。
舊雨未乾新雨漲,可憐愁絕力田翁。
譯文:
我生活困窘又久處苦雨之中,身體慵懶懈怠,整日無所事事。睡飽之後,坐在茅屋檐下,看着空中飛過的鴻雁。
那些能言善辯的文人墨客,即便有像鳥喙一樣能說會道的嘴,又能如何呢?還不如種下柑橘樹,等待它們十年後結出果實,有所收穫。
我門前冷落,賓客稀少,這並非是我的毛病;竈坑都生出了青蛙,如此窮困潦倒也並非是世間最悲慘的境遇。
之前下的雨還沒幹,新的雨水又漲了起來。真可憐那些辛苦耕種的老農們,他們該發愁死了。