放歌北亭漁,千古有生氣。 當時及物心,豈在坳堂內。 如公有遠度,寄此枝上嘒。 定知膚寸雲,四海不難至。 應憐風露腹,不受塵土蔽。 寧嫌壤中丸,聊復一引臂。 初如飛鳥揚,下逐遊鱗戲。 終然跐清波,振翼出荷芰。 斯須曳餘響,決起望陰邃。 臨風贈良規,毋以利昏智。 禽魚逐甘香,鼎俎芼薑桂。 請觀垂天鵬,纖繳安可冀。
和蔡待制放蟬一首
譯文:
在北亭放聲高歌的漁人啊,千年之後依然能讓人感受到他蓬勃的生氣。
當年他心懷惠及萬物的心意,又怎會只將目光侷限在小小的水窪之中呢。
像您這樣有着高遠氣度的人,把這份心意寄託在了這枝頭上鳴叫的蟬兒身上。
我堅信您如同能形成膚寸之雲的力量,要潤澤四海也並非難事。
您應該是憐惜蟬兒那飽經風露的身軀,不願它被塵世的污垢所遮蔽。
您哪裏會嫌棄它如同壤中丸般渺小,只是輕輕地伸出手臂放走了它。
蟬兒起初像飛鳥一樣揚起,向下追逐着水中游動的魚兒嬉戲。
最終它踩着清澈的水波,振動着翅膀飛出了荷花與菱角叢中。
不一會兒它還拖着餘音,迅速飛起向着陰暗深邃的地方飛去。
我迎着風贈予它良好的勸誡,不要因爲利益而矇蔽了自己的智慧。
飛禽和魚兒追逐甘甜美味,最終卻會被擺上餐桌,配上薑桂調料。
您且看看那垂天之鵬,渺小的箭又怎能射中它呢。
納蘭青雲