憶官古龍舒,妙境開禹甸。 潄流探九井,曳屐窮四面。 借居龍溪上,窗戶列巖巘。 客懷劇棼絲,撩亂不可剪。 時時出登臨,款段勝屈產。 如持古神搥,破此牢愁鍵。 地靈多草木,灌蔓森秀軟。 嘗聞左宮仙,蘂笈發珍瑑。 摛辭敘山精,豐綺信無㥏。 幾尋青冥劚,時作芙蓉搴。 雲琅未雲剖,月醴忽以泫。 回觀豨苓輩,市積空𡾰嵼。 至今阿連功,焜燿華陽典。 寧當柙而藏,正恐知者鮮。 豈同西一方,但取一笑莞。 力驅三彭仇,況比黃金腆。 芳腴散靈柔,坐使百痾遣。 故人山中來,雅素過何點。 應知藜莧腹,豈復禁茗碗。 輕翔不可獨,分送勤折簡。 新詩出強韻,趣步不容挽。 微吟復小啜,氣味清而婉。 何須養生論,藥石問中散。
故人張達明徴餉舒術將以古句次韻酬之
譯文:
回憶我曾在古龍舒任職,那美妙的境地就如同大禹治水後所劃分的區域般開闊。我曾在山間溪流中洗漱,探尋那九口古井的奧祕,穿着木屐踏遍了四周的每一處角落。我借住在龍溪邊上,窗戶正對着那險峻的山巒。客居他鄉的情懷就像雜亂的絲線,紛繁複雜,怎麼也理不清、剪不斷。
我時常出門登山臨水,騎着慢悠悠的小馬,這可比那名馬“屈產”還要愜意。就好像手持古老的神錘,敲破了這滿心憂愁的枷鎖。這地方有靈秀之氣,草木衆多,藤蔓纏繞,看上去十分秀麗柔軟。我曾聽聞左宮的仙人,從珍貴的道經中發現了奇妙的文字。有人用華麗的辭藻來描述山中精靈,文采豐富綺麗,確實是無與倫比。
我多次在高空中探尋挖掘,不時地採摘那芙蓉花。可美玉般的“雲琅”還未被剖開,如月光般的甘露卻已悄然滴落。回頭再看那些普通的豬苓之類的草藥,在市場上堆積如山,卻沒有什麼珍貴之處。
到如今,阿連(這裏可能指某人)的功績,依然在華陽的典籍中閃耀着光芒。這樣的寶貝怎能被藏起來呢,只怕瞭解它價值的人太少了。它可不像西邊某一處的東西,僅僅能讓人博得一笑。它能有力地驅逐那“三彭”(道教中指人體內作祟的三個神)這些仇敵,比那黃金還要珍貴。它的芬芳與豐腴散發着靈動柔和之氣,能讓人坐在那裏就把各種疾病都消除了。
我的老朋友從山中而來,他的高雅淳樸超過了何點(南朝隱士)。他應該知道我這喫慣了粗茶淡飯的肚子,哪裏還能禁得起喝那香茗呢。這麼好的東西不能獨自享用,他還殷勤地寫信分送給我。他新寫的詩用了強韻,我想要跟上他的步伐都來不及。我一邊輕聲吟誦他的詩,一邊小口品嚐着他送來的東西,那滋味清爽而又婉約。哪裏還需要去讀《養生論》,去向嵇康(曾任中散大夫)詢問治病的藥石之方呢。
納蘭青雲