急澗無止水,秋蘭無故叢。 別來今幾年,坐閱毗嵐風。 交親半鬼籙,生者仍衰窮。 及茲過君家,樽酒一笑同。 知我厭鼙鼓,煩君韻絲桐。 相攜步林壑,暫覺萬慮空。 樗社寄莊叟,醉鄉着無功。 醒來百憂集,尚寐期無聦。
和柳子厚詩十七首 寄茭湖江仲長袤
譯文:
湍急的山澗裏,水一刻不停地流淌;秋天的蘭花,曾經的花叢也已不復存在。
自從和你分別,如今已經過去幾年了,我就這樣靜靜地度過了不少時光。
親朋好友有一半都已離世,名字登上了鬼錄,還活着的人也依舊在窮困潦倒中衰老度日。
到如今我路過你家,咱們一起舉起酒杯,一同暢快地歡笑。
你知道我厭煩那戰鼓的嘈雜,還勞煩你彈奏起絲絃琴瑟來讓我舒緩身心。
咱們相互攙扶着漫步在山林溝壑之間,一時間只覺得所有的憂慮煩惱都消散一空。
就像莊子把自己寄託在樗社那樣,我們也能在這片刻的閒適裏逍遙;又如同無功先生沉醉在醉鄉,忘卻世間紛擾。
可一旦從這愜意中醒來,各種各樣的憂愁又都聚集到心頭,真希望能一直沉睡下去,不要再有清醒的時候,也就不會再被憂愁困擾啦。
納蘭青雲