胡塵暗中原,世路日以艱。 脫身九死中,自笑老且頑。 才志本不競,拂衣謝塵寰。 相從莫逆人,雲蘿共躋攀。 固知千里駒,未免山復山。 我已卜西谷,背崖結三間。 豈無風篁嶺,亦有明月灣。 平生真遠遊,舊觀忽以還。 兒童釣遨處,陳跡猶班班。 疊嶂藹空翠,暗泉響餘潺。 採芝嵁巗下,長謠想商顏。 逋客不復駕,居然掩雲關。 從來悟泡影,豈但忘觸蠻。 所幸戎馬際,餘生得長閒。
和柳子厚詩十七首 寫懷因簡趙叔問
譯文:
胡人入侵揚起的沙塵遮蔽了中原大地,世間的道路一天比一天艱難。我從九死一生的困境中逃脫出來,自己嘲笑自己又老又固執。
我的才能和志向本來就不與人競爭,於是揮一揮衣袖告別了這塵世。與那些志同道合、情投意合的朋友相伴,一同在雲霧繚繞的山間攀爬。
我本來就知道那些傑出的人才,也難免會像在連綿羣山間前行一樣,遭遇重重阻礙。我已經在西邊的山谷選好了地方,靠着山崖蓋了三間屋子。
那裏難道沒有風吹翠竹的山嶺嗎?也有月光灑照的水灣。這就像是我平生真正的一次遠遊,舊日的景象忽然又回到眼前。
那是孩子們釣魚遊玩的地方,過去的痕跡還清晰可見。層層疊疊的山巒籠罩着空靈的翠色,隱蔽的泉水潺潺作響。
我在險峻的山岩下采摘靈芝,高聲吟唱,遙想着商山四皓的風采。那些避世隱居的人不再駕車出行,我也安然地關閉了那雲霧中的柴門。
我早就領悟到世間萬物如同泡影般虛幻,又何止是忘卻了像觸蠻之爭那樣的小事。所幸在這戰亂的時期,我這餘生還能長久地享受清閒。
納蘭青雲