浮圖湧平地,翳彼燒空雲。 虛堂引修廊,白晝來清薰。 翛然據胡牀,振我衣上塵。 芙渠出金沙,氣作芝蘭芬。 冉冉度池閣,依依著裾巾。 道人拂朱弦,攫醳清且純。 回觀笙篁耳,寡和非陽春。 步屧中幽討,禪房逕疏筠。 幽窗不見日,無異昔所聞。 蒼然小山桂,偃蹇冰雪根。 紛紛壁間題,蛇蚓雜鳯麟。 媸妍等一戲,日月無停輪。 我老厭羈旅,三年困歊氛。 年年走長道,東越西遊秦。 白汗信揮雨,孤蓬坐如焚。 今年下苕霅,過此金蘭人。 何山豈不好,積翠相依因。 炎威不相貸,可望不可親。 須君蠟雙屐,重來約秋旻。 茲遊亦蕭爽,聊足慰吾懃。
同江仲嘉納涼飛英寺
譯文:
高聳的佛塔從平地拔起,彷彿遮蔽了那似要燒穿天空的雲霞。
寬敞的廳堂連着長長的走廊,即便在白晝,也有清涼的微風輕輕拂來。
我悠然自得地坐在胡牀上,抖落了衣上的塵土。
荷花從金色沙礫般的水中探出,散發着如芝蘭般的芬芳。
那香氣緩緩飄過池邊樓閣,輕柔地縈繞在我的衣襟和頭巾上。
有道人輕撫着紅色的琴絃,琴音清越純淨。
再回想那些世俗的笙簫之音,就像《陽春》曲一樣難以得到衆人的應和。
我邁着步子在這幽靜之處探尋,沿着禪房旁稀疏的翠竹小徑前行。
幽靜的窗戶裏不見陽光,就如同往昔聽聞的那般清幽。
那蒼綠的小山桂樹,它的根在冰雪中倔強地生長。
牆壁上滿是各式各樣的題字,有的像蛇蚓般雜亂,有的卻如鳳凰麒麟般珍貴。
美醜不過是一場遊戲,而日月的車輪卻不停轉動。
我已年老,厭倦了漂泊的生活,這三年來一直被困在炎熱的暑氣中。
年年都奔波在漫長的道路上,時而東去越地,時而西往秦地。
汗水揮灑如雨,孤獨的我像被火焚燒的蓬草一般煎熬。
今年來到苕溪和霅溪一帶,結識了像你這樣情投意合的好友。
哪座山難道不美呢,那層層疊疊的翠綠相互依存。
可炎熱的威力毫不留情,只能遠遠觀望卻難以親近。
期待你準備好木屐,我們相約在秋高氣爽的時候再次前來。
這次遊玩也清爽愜意,姑且能夠慰藉我這一番辛勞。
納蘭青雲