建旟抚方面,簪笔登云衢。 除书无虚日,念子何踌躇。 满堂罗经史,问字无停车。 平明户外屦,接迹叩所需。 定坐为详说,从周述唐虞。 执经退食罢,贝梵颇卷舒。 破魔无坚垒,解髻皆明珠。 危弦寡知音,寂寞空居诸。 成诗远相寄,尺鲤来东吴。 收之巾十袭,永好不可渝。 开缄叹奇决,已作东归图。 闭蕃着空舍,谁辨公车书。
建除一首酬林德祖虙
译文:
竖着军旗去掌管一方军政事务,带着笔去踏上高远的仕途。朝廷任命官员的诏书没有一天间断,我想着你却为何犹豫不决、踌躇不前。
你家的厅堂里摆满了经典史籍,前来向你请教文字学问的人络绎不绝,车都停不下来。天刚亮,你家门外就满是鞋子,人们一个接一个地来询问他们所需要了解的知识。
你安稳地坐着为大家详细讲解,讲述着追随周公之道,诉说着唐尧虞舜的盛世。上完课、处理完公务休息时,你也会诵读佛经,让心境在经文的感悟中收放自如。
你破除邪说就像攻破坚固的堡垒一样轻松,解开人们的疑惑就如同让发髻散落出颗颗明珠。然而,就像那音调高难的琴弦缺少知音一样,你只能寂寞地度日。
你写成诗从远方寄给我,这诗就像带着书信的鲤鱼从东吴而来。我把它用布巾层层包裹珍藏起来,这份情谊永远不会改变。
我打开信笺,感叹你诗中见解奇妙果决,读完就已经有了东归与你相聚的打算。要是我闭门隐居在空荡的房舍里,又有谁能分辨那些公车所呈上的策书呢。
纳兰青云