次韻江司兵寄示所和趙司錄相從飲解嘲之句

卜居林塘靜,禽魚樂融融。 陽和一披拂,照爛黼繡工。 柔條罥繁枝,幽香來晚風。 誰謂武陵遠,臨清千樹紅。 俯仰村郭間,從容聖賢中。 暮見月圓缺,餘光入疏櫳。 朝乘日車作,坐守四壁空。 遙想趙與江,屈身薄書叢。 正類鸛雀碧,未爲覆盆烘。 祿隱寄簪笏,神遊在方蓬。 時時望西山,把酒一笑同。 茗碗傾石鼎,山蔬出筠籠。 不妨問中聖,何暇賦惱公。 趙子五車腹,春秋富終童。 居然出其類,儼如黃髪翁。 江子事超曠,町畦漫無封。 但見磊砢姿,溫溫若春濃。 人生迭相笑,傖父嘲吳儂。 鴟夷與井缾,憂樂殊初終。 且當從所好,迂轡若爲容。

譯文:

我選擇了一處臨近林塘的地方居住,這裏十分安靜,禽鳥自在地飛翔,魚兒歡快地遊動,一派其樂融融的景象。 溫暖的春風輕輕吹拂,眼前的景緻如精心繡制的華美錦緞般燦爛奪目。柔軟的枝條纏繞着繁茂的樹枝,傍晚的微風送來陣陣清幽的香氣。誰說武陵桃花源很遙遠呢,我眼前清澈的水邊就有千萬棵綻放的紅花。 我在這村郭之間悠然俯仰,在聖賢的典籍中從容漫步。傍晚時分,看着月亮的圓缺變化,月光的餘暉透過稀疏的窗欞灑進屋內。清晨,太陽昇起,我卻只能守着這空蕩蕩的四壁。 我遙想着趙司錄和江司兵,他們屈身在繁瑣的公文堆裏。這正像鸛雀困在碧籠之中,還沒得到光明的照耀。他們雖拿着俸祿,身系官職,卻在精神上遨遊於仙山蓬島。 他們時常望着西山,一同把酒歡笑。用石鼎煮茶,從竹籠裏拿出山間的蔬菜。他們不妨喝個酩酊大醉,哪有閒暇去寫那些令人煩惱的文章呢。 趙子學識淵博,肚子裏裝着五車的學問,年紀輕輕卻像終軍一樣有才華。他出類拔萃,穩重得就像一位白髮蒼蒼的老者。 江子行事超脫曠達,沒有世俗的條條框框。只見他姿態磊落,溫和得如同濃郁的春光。 人生中人們常常相互嘲笑,就像粗俗的北方人嘲笑南方人一樣。這就如同盛酒的鴟夷和打水的井缾,它們的憂樂從始至終都截然不同。 我們還是應當順從自己的喜好,若違背本心去迎合他人,又怎麼能自在呢。
關於作者
宋代程俱

程俱(1078—1144)北宋官員、詩人。字致道,號北山,衢州開化(今屬浙江)人。以外祖鄧潤甫恩蔭入仕。宣和三年賜上舍出身。歷官吳江主簿、太常少卿、秀州知府、中書舍人侍講、提舉江州太平觀、徽猷閣待制。詩多五言古詩,風格清勁古淡,有《北山小集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序