會意不在遠,巢枝良有餘。 居然勝林境,魚鳥皆欣娛。 危城俯回谿,歸航數風蒲。 幽蹊接遐觀,褰裳欲凌虛。 卻顧容膝地,清陰繞扶疏。 念此晨日長,言旋更踟躕。 翰林留新句,體骨超黃初。 深藏恐飛去,照夜空江湖。
同遊勝林亭次韻
譯文:
能領會自然的意趣,其實並不需要到遙遠的地方去,就像鳥兒在樹枝上築巢,這一方小小的天地就已足夠滿足。
這裏勝林亭的景緻實在美妙,就連水裏的魚兒和林間的鳥兒都顯得歡欣愉悅。
高聳的城牆俯臨着曲折的溪流,歸航的船隻在隨風搖曳的蒲草間穿行,那畫面數也數不清。
幽靜的小路通向遠方可供人眺望的地方,我提起衣裳,彷彿有了凌空而行的衝動。
回頭看看這僅能容身的勝林亭,四周清涼的樹蔭枝葉繁茂、錯落有致。
想想這漫長的早晨時光,雖然該回去了,我卻猶豫徘徊、捨不得離開。
翰林大人留下了嶄新的詩句,那詩的風格骨力遠超魏文帝黃初年間的作品。
我真擔心這些絕妙的詩句會像有靈性一樣飛走,因爲它們就算在夜裏也能照亮這江河湖海。
納蘭青雲