佛子固多幻,開軒納羣山。 平疇展摩衲,回塘縈玉環。 新荷麗朝日,一一發清妍。 引簟北窗下,雲嵐揖高寒。 超然醉司馬,寄傲羲皇前。 座有眇道士,長謠九華丹。 張翁老篆癖,勢逼之罘鐫。 濡毫記姓名,夭矯龍騰淵。 日沒羣動息,城陰靜娟娟。 長林有歸翼,吾駕亦言還。
過吳興城北超覧堂
譯文:
和尚們的世界本就多虛幻之象,可在這裏打開窗戶,卻能收納羣山入懷。
平坦的田野就像鋪展開的僧袍,曲折的池塘好似縈繞着的玉環。
新生的荷葉在朝陽下顯得格外美麗,每一片都綻放出清新妍麗的姿態。
我在北窗下鋪開竹蓆躺下,對着雲霧繚繞、高聳寒冷的山巒拱手行禮。
我彷彿超然物外,如那沉醉的司馬,在伏羲之前的時代寄託自己的傲世情懷。
座位上有位清瘦的道士,正高聲吟唱着關於九華丹的歌謠。
張翁有着癡迷於篆書的老癖好,他書寫的氣勢直逼之罘山上的石刻。
他蘸着毛筆寫下姓名,那字跡就像蛟龍在深淵中夭矯遊動。
太陽落下,世間萬物的活動都安靜下來,城牆的陰影下一片靜謐美好。
茂密樹林中有歸巢的鳥兒,我也該駕車回去啦。
納蘭青雲