斷港冰未泮,海風起蓬蓬。 君行亦良苦,浮家秋復冬。 故人一相遇,醉覺心形融。 道舊有深樂,班荊餘古風。 何當度楊子,起視東井中。 未應迫期會,促步佐一同。 況當萬燈燃,流光煖疏櫳。 胡爲即言別,系書憑鳥工。 空令千里月,團團出天東。 解舟動棲禽,破曉啼匆匆。 酒闌城西道,已失銜燭龍。 振衣一回首,瞥去如驚鴻。
用德祖韻送毛彥時二首 其二
譯文:
在那狹窄的港灣裏,冰層還沒有融化,海風呼呼地刮起來。你這一路前行實在是太辛苦了,帶着家眷四處漂泊,從秋天到冬天都未曾停歇。
老朋友一旦相逢,喝得醉醺醺的,感覺身心都無比舒暢融合。一起敘說過去的事情,有着深深的樂趣,就像古人那樣隨意地坐在草地上交談,還留存着古樸的風尚。
什麼時候你能渡過揚子江呢,那時你抬頭能看到東井星宿。你不應該總是被那些期限和事務逼迫,匆忙地去輔佐他人。
更何況當萬家燈火亮起,那流動的光芒溫暖了稀疏的窗欞。你爲什麼就要馬上說分別呢,只能把書信的傳遞寄託給飛鳥。
只留下那千里之外的明月,又大又圓地從東方的天空升起。解開船纜出發,驚動了棲息的鳥兒,它們在破曉時分匆匆啼叫。
酒喝完了,在城西的道路上,太陽已經升起。我整理衣裳回頭一看,你像受驚的鴻雁一樣,瞬間就消失在遠方。
納蘭青雲