好山如幽士,勝絕不可攀。 往者天姥夢,長謠愁謫仙。 茲山出平野,秀特無株連。 招提倚雲錦,森然見林巒。 幽尋無十里,正處閒忙間。 入門心目靜,世累若可捐。 靈泉出土脈,汨汨無流難。 茶神瀹浮乳,方士沉餘丹。 我生猿鶴姿,頗有山水緣。 何時共清賞,杖屨窮崖巔。
和林德祖惠山詩一首
譯文:
這首詩並非古詩詞,而是一首古體詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
那秀麗的山巒就如同隱居的賢士,它的絕美讓人難以企及。
往昔李白曾夢遊天姥山,他那長長的歌謠裏流露出謫仙人的哀愁。
惠山從平坦的原野上拔地而起,它秀麗挺拔,不與周圍山峯相連。
寺廟倚靠在如彩雲般絢麗的景色之中,能清晰地看到一片茂密的山林和峯巒。
探尋這清幽之境不過十里路程,正好處在閒暇與忙碌之間的愜意時刻。
一踏入寺廟,心境頓時寧靜下來,世間的諸多煩惱彷彿都可以捨棄。
靈動的泉水從地下湧出,汩汩流淌,毫無阻礙。
用這泉水煮茶,泛起的泡沫如同神來之筆;道士或許還能在此沉下剩餘的丹藥。
我生來就有如同猿鶴般的瀟灑姿態,與山水很有緣分。
什麼時候能和你一同來此悠然欣賞美景,拄着柺杖、穿着草鞋登上山崖的頂端。
納蘭青雲