飢烏夜啼棲復起,仡粟飛光透窗紙。 捲簾萬瓦白生煙,桂影扶疏浄如洗。 迴腸正隨清漏轉,葉下空庭亂如霰。 青燈耿耿夜何其,雲篆吐蘭初一線。 歲雲暮矣萬竅號,霜天旅雁求其曹。 月行虛空幾萬裏,羣犬吠光聲正豪。 蒲團瞑目空危坐,逝者如斯白駒過。 悠悠昨夢不可攀,此身此心何日閒。
夜坐
譯文:
飢餓的烏鴉在夜裏啼叫,棲息之後又飛起來。那快速閃爍的光影穿透了窗戶紙。
我捲起簾子,看到萬千屋瓦上像是生出了白色的煙霧,月中桂樹的影子枝葉錯落,潔淨得如同被清洗過一般。
我的愁腸正隨着那清晰的滴漏聲轉動,樹葉飄落在空蕩蕩的庭院裏,紛亂得如同雪粒。
昏暗的油燈微微發亮,這夜晚已經到了什麼時候呢?香爐中升起的香菸如篆字,剛開始像一條線,還散發着蘭花般的香氣。
一年快到盡頭了,萬種孔穴都在呼嘯,霜寒的天空中,失羣的大雁在呼喚着它的夥伴。
月亮在虛空中運行了幾萬裏,一羣狗對着月光大聲狂吠。
我坐在蒲團上,閉着眼睛,直直地空坐在這裏,時光就像這奔騰的流水,又像那白駒過隙般飛逝。
悠悠的昨日之夢已經無法追尋,我的身體和心靈什麼時候才能得到清閒呢?
納蘭青雲