半生走三吳,問舍如捕風。 敢辭百尺樓,高臥愧元龍。 向來江道人,卜宅湖山中。 安知三十年,忽如化人宮。 蒼雲翳修竹,飛閣凌春空。 主人兩鬢霜,驅車大河東。 豈念五畝園,方作萬里封。 而我志幽獨,長年羨冥鴻。 翻無容足地,茅茨翦蒿蓬。
雨霽行西湖二首 其二
譯文:
我大半生都在江浙一帶奔波,想要尋覓一處安身之所,就如同捕捉風一樣難以實現。我怎敢推辭住進那百尺高樓呢,可要是像陳登那樣高臥樓上,我實在會感到羞愧。
從前有位江道人,在湖光山色之間選定了建房之地。誰能料到三十年過去,這裏如今變得如同仙人居住的宮殿一般。
蒼鬱的雲霧遮蔽着修長的翠竹,凌空的樓閣在春日的天空下顯得格外挺拔。如今主人已是兩鬢斑白,駕車前往大河以東的地方去了。
他哪裏還會掛念這五畝大小的園子呢,正一心想着去建立萬里的功勳。而我一向志在幽居獨處,長久以來都羨慕那高飛的鴻雁。
可我卻連一處能容下雙腳的地方都沒有,只能在那用茅草蓋成的屋子前,修剪着雜亂的蒿草和蓬草。
納蘭青雲