負郭三頃稻,並田五畝園。 人生如此足,安用華其軒。 親戚居南陌,交遊在東村。 有酒輒共醉,傾輸見情言。 三徑雜桃李,九畦蒔蘭蓀。 黃柑百頭奴,碧梧萬支孫。 山供景無盡,石映溪不渾。 桑麻中饋任,布刈鄰翁論。 下以活妻孥,上以奉清溫。 時從赤松子,亦訪吳市門。 嗟我抱此志,十年若朝昏。 家山眇天末,松菊豈復存。 茲園臨官道,坐笑車馬奔。 前山復場圃,疏築隨坳墩。 我來適春穠,亂眼紅青紛。 怳然動鄉思,夢寄東飛雲。
過劉姓園居
譯文:
居住在靠近城郭的地方,擁有三頃稻田,還有一方五畝大小的田園。人生若能如此,便已心滿意足,哪裏還需要華麗的房屋呢。
親戚們居住在南邊的路上,朋友們都在東村。只要有酒,大家就一起開懷暢飲,直抒胸臆,坦誠地交流情感。
園中的小路旁,桃樹和李樹錯落相間;菜地裏,種滿了蘭花和香草。園中還有如同百個僮僕般的黃柑樹,以及似萬千子孫的碧梧。
青山提供了無盡的美景,石頭映照得溪水清澈不渾濁。家中的家務瑣事交給妻子操持,田間莊稼的收割之事與鄰家老翁一同討論。
這樣的生活,下可以養活妻子兒女,上可以侍奉父母,讓他們生活安適。有時去追隨像赤松子那樣的仙人,也會去逛逛熱鬧的集市。
可嘆我心懷這樣的志向已經十年,感覺這十年就像一天的早晚那麼短暫。故鄉遠在天邊,不知道那裏的松菊是否還依舊生長。
這座園子正對着官道,我坐在園中,看着那路上車馬匆匆,只覺可笑。園子前面的山巒旁是打穀場,園內的建築隨着地勢的高低起伏而建。
我來到這裏時正好趕上春天繁花似錦,滿眼都是紛亂的紅與青的色彩。恍惚間,思鄉之情湧上心頭,我的夢都隨着東邊的雲朵飄向了故鄉。
納蘭青雲