閉門坐咄咄,出門長太息。 問之何爲爾,歲月亦可惜。 褰衣臨大河,跬步燕粵隔。 回車撫長劍,玉食慘無色。 男兒重性命,慷慨輕遠適。 非關飢所驅,豈爲五鼎食。 國華浙東來,觸熱向河北。 行行四千裏,易若持被直。 怪無懷土念,語軟心似石。 要令飽辛勤,不使鴆安逸。 顧餘一畸士,束髪守編策。 夜闌相對語,耿耿氣橫臆。 保州幾窮塞,百里望疆埸。 蕭蕭易水寒,壯士不復得。 君家義陽侯,尺八建雄績。 時平廓信度,胡頸安足赤。 深藏百僚底,聊作青衫客。 吾徒會時須,要子繼休奕。
送傅國華墨卿赴保塞簿
譯文:
平日裏,我閉門獨坐,嘴裏不住地發出“咄咄”的感嘆聲;出門在外,也常常長長地嘆息。有人問我爲何如此,其實是覺得歲月匆匆,就這樣流逝實在可惜。
我撩起衣服走到大河岸邊,僅僅一步之遙,感覺就像南方的燕地和北方的粵地那樣相隔遙遠。我掉轉車頭,手撫長劍,即便面對着精美的食物,也覺得毫無色澤、難以下嚥。
男子漢自然看重自己的性命,但爲了理想也能慷慨地前往遠方。並非是飢餓驅使,也不是爲了追求那豐盛的美食和富貴的生活。
國華你從浙江東部而來,頂着酷熱奔赴河北。這一路要走上四千裏,可你卻像拿着被子去值班一樣輕鬆。我奇怪你怎麼沒有一點懷戀故土的念頭,說話柔聲細語,可內心卻像石頭一樣堅定。
你是想讓自己飽嘗辛勤的滋味,而不願沉溺在安逸之中。看看我,不過是一個不合時宜的人,從年少時就守着那些書籍。夜深人靜時和你相對交談,心中的豪情壯志在胸膛中激盪。
保州已經接近荒遠的邊塞,離邊境不過百里之遙。那蕭蕭而下的易水透着陣陣寒意,當年的壯士已經不復存在。
你家曾有義陽侯,僅靠一把短小的兵器就建立了偉大的功績。如今時局平定,人們心懷誠信與法度,哪裏還需要讓胡人的脖子染血呢。
你現在隱匿於衆多官員之中,暫且做一個身着青衫的小吏。我們這些人正等待着時機,希望你能繼承祖先的榮耀,像他們一樣有所作爲。
納蘭青雲