凉飚动秋思,中夜一长叹。 月回西南隅,澹若霜华乱。 清甘吸露井,起坐待晨盥。 毋为事安眠,急景不可玩。 午阴日以薄,坠叶黄且枯。 遶舍足榆柳,鸣条眼中疏。 芸芸悴方荣,髪白不再青。 所以姑射子,骑龙出苍冥。 残炎如老健,虽壮宁复久。 新凉若涓流,已快执热手。 萧然发朝暮,羽扇一刍狗。 移夺定谁尤,论功亦何有。 饥蝉得清风,向夕声更急。 林间鸣络纬,长伴幽蛩泣。 青灯对青编,秋气已复然。 谁谓月有恨,正应人可怜。
秋思
译文:
秋风轻轻吹起,勾起了我秋日的情思,半夜时分,我不禁长叹一声。
月亮转到了西南角,那淡淡的月光,就像霜花一样零乱地洒下。
我走到露井旁,汲取清凉甘甜的井水,起身坐着等待清晨洗漱。
不要只顾着安然入眠,这匆匆流逝的时光可不能随意虚度。
中午的阴凉随着时间逐渐变薄,飘落的树叶枯黄且干枯。
房屋周围种满了榆树和柳树,被风吹动发出声响,在我眼中显得如此稀疏。
世间万物在凋零和繁荣之间更迭,头发一旦变白就再也无法变回乌黑。
所以那姑射山上的仙人,骑着龙飞出了苍茫的天空。
残留的炎热就像年老却还强撑着的人,虽然看似还有些气势,可又怎能长久呢?
新起的凉意如同涓涓细流,已经能让被酷热炙烤的手感到畅快。
早晚之间,秋意悄然袭来,那曾经用来扇风的羽扇也变得像祭祀用过的刍狗一样,被弃置一旁。
这冷热交替、时光流转又能责怪谁呢?就算论起功劳,又有什么意义呢?
饥饿的蝉儿得到了清风,傍晚时分叫声更加急切。
林间纺织娘在鸣叫,长久地陪伴着幽暗处蟋蟀的哭泣声。
我对着青灯,翻开青色的书卷,秋意已然弥漫开来。
谁说月亮会有怨恨呢,应该是人们自己才更值得怜悯啊。
纳兰青云