华屋非所安,忆我三间茅。 闭关傲初寒,坐听风雨交。 灯火微黯淡,松篁杂萧梢。 一枝寄宿鸟,自许无倾巢。 我非乘桴翁,讵敢辞系匏。 朅来亦何事,大似从僧包。 忽闻报严更,鼓钟乱钲铙。 慨然念故栖,此地宁久抛。 君知芥舟微,但可浮杯坳。 去矣无更疑,作诗聊自嘲。
雨夜西堂独宿
译文:
华丽的房屋并不能让我感到安心,我时常怀念起那三间茅草屋。
在初寒时节,我关闭房门,悠然自得,静静地坐着聆听风雨交加的声音。
屋内的灯火微微闪烁、逐渐黯淡,屋外松竹在风雨中沙沙作响。
有一只鸟儿栖息在枝头,仿佛自信自己的巢不会倾覆。
我并非像孔子那样想要乘木筏出海隐居的人,又怎敢逃避尘世的牵挂呢?
我来到这里又是为了什么事呢,大概就像跟着僧人一起修行的行者吧。
忽然听到报时的更鼓声,钟、钲、铙等乐器的声音乱成一片。
我感慨地思念起曾经居住的地方,这里又怎能让我长久停留呢。
你要知道,像芥草一样微小的船,只能在酒杯大小的凹地里漂浮。
走吧,不要再迟疑了,我写下这首诗,也不过是自我解嘲罢了。
纳兰青云