初秋夏一時,衲僧多欲去。 不搭陳梢船,便行泗州路。 橫擔拄杖氣如雲,萬水千山都不顧。 昨日通川方上入,隨例茫茫把不住。 把不住,爲君說個臨歧句。 枯木巖前差路多,剔起眉毛著眼覷。 一身恍若風中燭,百歲端如水上漚。 未到衲僧平穩處,臨行那得不生愁。
諸禪人下火 其一
譯文:
現在雖然名義上是初秋,但感覺還和夏天差不多呢,好多僧人都打算離開了。
他們要麼不搭乘那種陳舊的尾梢船,要麼就直接踏上前往泗州的道路。
你看他們橫着擔着拄杖,那氣勢就像天上的雲彩一樣豪邁,不管前方有多少的萬水千山,都絲毫不放在眼裏。
昨天通川的一位長老圓寂入葬,一切都按照慣例進行,彷彿在這茫茫塵世中,人們對於生死也難以把控。
難以把控啊,我就給你們說幾句臨別時該記着的話。
在那枯木巖的前面,岔路非常多,你們可得豎起眉毛,好好睜大眼睛看清楚。
人的這一身啊,就好像是風中搖曳的蠟燭,隨時可能熄滅;百年的人生,就如同水面上的泡沫,轉瞬即逝。
要是還沒有達到僧人那種心境平穩、看透生死的境界,到要離開這個世界的時候,怎麼能不心生憂愁呢。
納蘭青雲