舟行江陰道中
雨後侵篙一尺渾,敗蒲衰柳亂填門。
夢聞斷角送餘向,起看新潮到舊痕。
處處魚鹽成市井,家家罾笱長兒孫。
更傳下詔寬民力,鬥米三錢何足論。
譯文:
一場雨後,江水上漲,渾濁的江水已經漫到了船篙一尺多高的地方。衰敗的蒲草和枯柳雜亂地堆積在門前。
我在睡夢中聽到斷斷續續的號角聲,似乎還帶着幾分餘音。起身一看,新漲的潮水已經漲到了舊日水痕的位置。
沿途所到之處,到處都因爲經營魚鹽而形成了熱鬧的集市。家家戶戶靠着捕魚的器具(罾笱)維持生計,繁衍子孫。
聽說朝廷已經下達了詔書要減輕百姓的負擔,在這樣的好政策下,就算鬥米只賣三錢又有什麼值得多提的呢。