景蕃暫如無錫不暇相尋於雲間詩來問訊甚殷勤會予續至江上遂及邂逅走筆奉呈
故人行李劇匆匆,猶向重湖遣信通。
七字論懷如對面,片帆先我渡垂虹。
家田收秫連雲外,野蟹供螯入手中。
猶及訪君江上去,夜窗燈火耿秋風。
譯文:
老朋友你這次出行極爲匆忙,即便如此,還特意從那浩渺的湖泊那邊派人來給我送信。你在詩裏用短短七字表達情懷,讀着就彷彿咱倆面對面交談一樣親切。你乘坐的那片孤帆,早已先我渡過了垂虹橋。
我猜想,你家中田地裏收割的高粱應該像雲朵一樣連綿在遠方;野外的螃蟹肥碩,你可以隨手抓到品嚐美味的蟹螯。
還好我來得及到江邊去拜訪你,在那秋風瑟瑟的夜晚,咱們在明亮的燈火下促膝長談。