君不见楚王宫中多谀臣,雌雄之说徒纷纷。 大空槖籥本平施,安有烦冤愁庶人。 又不见若耶溪上帆如驶,朝南暮北随人意。 令行由天不由人,岂为舟人采薪计。 君今面山开两扉,恬养不为居所移。 方床曲几净无暑,有声南来清且微。 清似太虚无滓秽,微如少女生妍媚。 轩中稚竹亦粲然,快与主人便昼睡。 不须骤吹六律管,不用缓鼓五弦琴。 会当月夜君家去,却扇扶座开烦襟。
清微轩诗
译文:
你没看到楚王的宫中充斥着大量阿谀奉承的臣子,那些关于是非对错的说法杂乱繁多,毫无意义。
大自然就像那风箱一样,公平地给予世间万物生机,怎么会让普通百姓陷入烦恼忧愁之中呢。
你又没看到若耶溪上的帆船行驶得像箭一样快,早上朝南、傍晚朝北,完全随人的心意而动。
政令的推行应当顺应自然规律,而不是由人的主观意志决定,难道要只为船夫和砍柴人的生计打算吗?
如今你在面对山峦的地方开了两扇门,心境恬淡,不会被所处的环境所改变。
方形的床铺、弯曲的茶几,干净清爽没有暑气,有轻柔的南风从南边吹来,既清新又细微。
这风清新得好似太空一样,没有丝毫杂质污秽;细微得如同少女一般,带着娇俏的妩媚。
轩中的小竹子也显得生机勃勃,正好能让主人舒适地在白天入睡。
不需要突然吹响六律管,也不用缓缓弹奏五弦琴。
等到月夜的时候,我会到你家去,放下扇子,靠着座位,让这清风驱散我心中的烦闷。
纳兰青云