湖邊樂色喧絲筦,湖上春風桃李晚。 使君招客試行樂,粉面如花照金琖。 知君好事已數往,想見清陰集飛繖。 傾家共尋一日勝,得醉寧論萬金產。 誰憐有客扄戶牖,坐抱窮腸讀書懶。 登樓追望不堪東,一片飛虹掛愁眼。
古律詩戲簡汪彥章學士
譯文:
在那波光粼粼的湖邊,絲竹管絃之聲熱鬧喧天,彷彿奏響了春日的歡歌。湖面上,春風輕拂,桃李花雖開得稍晚,但依舊帶着幾分婉約與羞澀。
地方長官(使君)熱情地邀請賓客們出來遊樂賞春,宴席上那些歌女們面容粉白似花,她們的美貌映照着精美的酒杯,顯得格外動人。
我知道您(汪彥章學士)向來喜愛這般的美事,已經多次前往赴會。我彷彿都能看到,那一片清幽的樹蔭下,人們撐起的飛傘聚集在一起,猶如一幅美麗的畫卷。
大家不惜傾盡家中財物,只爲了共同尋覓這一日的美好時光,只求一醉方休,哪裏還去計較花費萬金之產呢。
可又有誰能憐惜我這個孤獨的人,緊閉着門窗,獨自守在屋裏。我腹中窮困,連讀書的興致都提不起來,懶懶地坐着,百無聊賴。
我登上高樓向東眺望,那景色卻讓我心中更添愁緒。只見天邊有一道飛虹掛在那裏,可在我眼中,這飛虹卻像是一道憂愁的符號,將我的哀愁無限放大。
納蘭青雲