道人曾得卻暑方,烈日卓午心清涼。 書齋長物復何有,含風竹簟八尺長。 睡魔久困世喧閧,乍入寂境如還鄉。 嗜茶嘗膽汝藥石,煮餅炊飯吾津樑。 古來至人具法眼,淨穢天女猶皮囊。 坐禪入定了十劫,睡蛇有口難螫傷。 要當尋師漸磨洗,想子已聚三月糧。
次韻大年當暑午枕
譯文:
有道之人曾得到去除暑熱的良方,即便在炎炎烈日當空的正午,內心也能保持清涼。
書齋裏又有什麼多餘的東西呢?只有一張八尺長、帶着微風涼意的竹蓆。
睡魔長久以來被世間的喧鬧所困擾,如今突然進入這寂靜之境,就如同回到了故鄉。
有人喜歡喝茶,也有人能忍受嘗膽之苦,這些就像是治病的藥物;而對於我來說,煮餅做飯這些日常之事就是通往某種境界的橋樑。
自古以來,那些達到超凡境界的人都具備洞察一切的法眼,就像在他們看來,無論是潔淨的還是污穢的,天女也不過是皮囊罷了。
有人能坐禪入定歷經漫長的十劫時光,那如同睡蛇一般的干擾即便有口也難以傷害到他們。
我應當去尋找良師,逐漸地打磨洗滌自己的身心,想來你已經準備好了長達三個月的糧食,準備踏上修行之路了。
納蘭青雲