詩家難傳最上路,汝南雪令排鹽絮。 至今白戰亡此手,我欲重參愧遲暮。 虎頭文字逼前輩,袞袞屢蒙分尺素。 天閒老驥日千里,何用鹽車追蹇步。 向來擊賞楓落句,見不及聞君已誤。 報之錯刀竟坐癡,他日塵昏磨不去。
景蕃還所借詩卷並辱以詩輒次韻
譯文:
詩人們最難傳承的是那最爲高超的境界,就像汝南的謝道韞以“未若柳絮因風起”來比擬雪花,精妙絕倫。
到如今不用浮詞藻飾的“白戰”之法,已難尋謝道韞這樣的高手,我想要重新參悟這詩道,只可惜自己已到暮年,實在慚愧。
你寫的詩文有虎頭(晉代畫家顧愷之,小字虎頭,才華出衆)般的才情,直逼前輩大家,還多次慷慨地把你的詩作分送給我。
你就像御馬監裏日行千里的駿馬,哪裏用得着像拉鹽車的馬一樣跟在緩慢的步子後面呢。
以前我曾對你那如“楓落吳江冷”般的詩句擊節讚賞,要是我只聞其名卻未能見到詩句,那可就錯失了。
我用酬答的詩文來回應你,竟顯得如此癡傻,這些詩文他日蒙上灰塵,那其中的不足也是難以磨滅的啊。
納蘭青雲