大年复用前韵赋诗见赠亦次韵答之

烛龙停边天步徐,酒薄肉干唇不濡。 漫郎怜我困蒸溽,为送古风専扫除。 山头逢君日乍午,作诗瘦似仙人臞。 展缄初疑走甘露,熟读政似锵鸾车。 世间痴儿浪摇吻,谈空说有天一隅。 我今冥顽老不入,十年此路空驰驱。 迩来病废关药裹,枵腹日厌葵菽菹。 窗间败毫积霜笴,架上蠹帙繁书鱼。 钱神无耳未易使,斗宿不灵那可斟。 谁门有士料理得,随地驵骏吾家驹。 三珠连树价亡敌,一鹗掣鞲名不虚。 近闻扫径避袢暑,竹杖青鞋一籧篨。 枕中邯郸梦不到,户外孔宾渠自呼。 读书澜翻惜昼短,几欲挽断三足乌。 鼎来说诗剧有味,令我坐享商之瑚。 斯文所喜未中绝,五字复见李与苏。 遗音当从牛铎证,废律安取焦桐枯。 亦知大国功九合,一时盟会收微卢。 愿持狗尾彊貂续,未妨举手遭揶揄。

译文:

这首诗篇幅较长,翻译起来有一定难度,以下是逐句翻译后的内容: 那烛龙停歇之处,时光缓缓流逝,这酒淡薄肉也干巴巴,嘴唇都沾不上润泽。 漫郎(指友人)怜悯我困于闷热潮湿之中,特意送来古风诗篇为我扫除烦闷。 在山头遇见您时,正好是中午时分,您作诗时消瘦得如同仙人一般清瘦。 打开信封,起初感觉像是有甘露奔涌而来,仔细读来又恰似鸾车行驶时锵锵作响。 世间那些愚笨的人空口瞎谈,在一角空谈着虚幻与实有。 我如今愚钝顽固,多年来也没能悟透此道,白白在这条路上奔走了十年。 近来生病身体衰弱,整日与药包裹相伴,空腹时天天吃着葵菜和豆做的腌菜。 窗台上破旧的毛笔堆积如霜杆,书架上被蠹虫蛀蚀的书卷里满是书虫。 钱神没有耳朵难以驱使,斗宿也不灵验无法斟酒。 谁家有贤士能够好好操持,到处都有像我家骏马般的优秀子弟。 三颗宝珠连缀在树上,价值无与伦比,一只猎鹰从臂套中飞出,名声毫不虚假。 最近听说您清扫小径躲避酷热,手持竹杖脚穿青鞋,自在如那粗陋的竹编小床。 枕中不会梦到像邯郸梦那样的虚幻之事,门外像孔宾那样的人会自行呼喊。 您读书滔滔不绝,可惜白昼太短,恨不得把太阳的三条腿都拉断。 您来谈论诗歌极其有趣,让我能坐享如同商朝宝器般珍贵的见解。 让人欣喜的是斯文之道还未断绝,五言诗中又能看到如李白与苏轼般的风采。 遗留的音韵应当从普通的牛铃声中去验证,废弃的音律哪能取自烧焦的桐木。 也知道大国能成就多次会盟之功,一时间能收服那些微小的部落。 我愿用狗尾勉强去续貂尾,即便举手可能遭人嘲笑也无妨。
关于作者
宋代张扩

[约公元一一二二年前后在世]字彦实,一字子微,德兴人。生卒年均不详,约宋徽宗宣和中前后在世。工诗,词采清丽。崇宁中(公元一一o四年左右)进士。授国子监簿,迁博士,调处州工曹,召为秘书省校书郎,寻充馆职。南渡后,历中书舍人。为著作郎时,秦桧赏其诗,迁擢左史,再迁而掌外制。所交如曾糙、朱翌、吕本中辈,皆一代大家。扩著有东窗集四十卷,诗十卷,《宋史艺文志》传於世。

纳兰青云