少年眼似春冰滑,風味最於花曲折。 衝泥訪客竹邊過,邂逅寒梅照疏節。 不應誤落野人手,自賦新詩爲昭雪。 坐憐窮臘太嚴苦,萬木如僵生意絕。 零丁老枿獨回暖,似借餘波沾涸轍。 今君把玩不忍去,吹面朔風皴欲裂。 還家笑我病隤豗,茅屋千窗牆百穴。 自言親到玉妃館,縞練分行洗紋纈。 詩成不費鑪錘功,君看錚錚句成鐵。
伯初姪謁客道傍叢竹間見梅花盛開村人不知賞嗟惜賦詩因次韻
譯文:
年輕時眼神靈動敏銳,就像春天裏光滑的冰塊,對花的韻味有着最爲細膩曲折的感悟。
冒着泥濘去拜訪友人,從竹林邊路過,偶然間看到寒梅在稀疏的竹節旁綻放光彩。
這寒梅不該錯落在鄉野村夫之手,我要自己創作新詩爲它的美好遭遇鳴不平。
看着這嚴寒臘月裏的景象,實在讓人憐惜,萬木都如同僵死一般,失去了生機。
唯有那孤獨零丁的老梅枝,獨自迎來了暖意,好似藉着那一點點餘波,滋潤了乾涸車轍裏的魚兒。
如今你在那裏把玩着寒梅,久久不忍離去,凜冽的北風把臉都吹得乾裂了。
回到家後,你笑着說我生病臥牀沒精神,住着那千窗破敗、牆壁滿是窟窿的茅屋。
你自己說親自到了那梅花仙子的居所,滿眼是像白色綢緞般排列整齊的梅花,就像水洗過的花紋繒帛一樣美麗。
你作詩不費雕琢之功,你看那詩句就像錚錚鐵骨般剛健有力。
納蘭青雲