送韩存中侍郎赴随州

昔时公卿门,一饭日三吐。 末流士自弃,此道久如土。 韩公昌黎裔,乐善从其祖。 低头拜东野,举颈望杜甫。 今年河阳归,坐稳得处所。 开关逢俗人,却走唾腐鼠。 禅房大如掌,仅著范苏吕。 小人江湖散,赋性甚愚鲁。 青衫插手板,舌卷纸上语。 曾从诸公游,过听谬见许。 尝闻公姓名,桓桓貔与虎。 乞身虽及早,朝论久未与。 昨日恩诏下,还分一麾去。 风霜侵行李,笳角严晓鼓。 汉东诸侯国,文物略近古。 下车访诸生,往往得何武。 莫空罇前酒,岂乏户外屦。 应还二三子,雪拥一环堵。 诗成欲相寄,黄鹄短翎羽。 阿连傥可借,千里亦跬步。

译文:

过去那些公卿之家,礼贤下士到一顿饭要多次停下吐出口中食物去接待贤才。 可到了后来,士人们自我放弃,这种礼贤下士的风气早就像尘土一样被人遗忘了。 韩公您是昌黎先生韩愈的后裔,和您的祖先一样乐善好施、礼贤下士。 您像当年韩愈敬重孟东野那样,对贤才低头礼敬;又像渴望见到杜甫一样,对贤才充满期待。 今年您从河阳归来,安稳地有了安身之处。 打开门要是遇到庸俗之人,您就像厌恶腐臭的老鼠一样转身离去。 那小小的禅房,却能容纳像范、苏、吕这样的贤才。 我这样的小人物如散落在江湖之中,天性十分愚笨粗鲁。 穿着青衫手持手板,笨嘴拙舌只会纸上谈兵。 我曾跟从各位贤达之人交游,承蒙他们错爱谬加赞许。 我早就听闻您的大名,知道您威风凛凛如同貔和虎一般。 您虽然早早请求退隐,但朝廷的舆论一直没有同意。 昨日朝廷的恩诏下达,您又要拿着符节前往地方任职了。 一路上风霜会侵袭您的行装,清晨的笳角声和鼓声那么森严。 汉东那个地方是古代的诸侯国,文化礼仪大略还保留着古代的风貌。 您到任之后去拜访那些学子,说不定常常能遇到像何武那样的贤才。 不要让樽前的美酒空着,那里难道会缺少前来拜访的人吗? 您应该会和几个贤才一起,在大雪封门的屋子中相聚。 我想写成诗篇寄给您,可惜我就像短了翎羽的黄鹄无法远飞。 如果能借到您弟弟这样的贤才帮忙传递,千里的距离也不过像走一小步那么容易。
关于作者
宋代张扩

[约公元一一二二年前后在世]字彦实,一字子微,德兴人。生卒年均不详,约宋徽宗宣和中前后在世。工诗,词采清丽。崇宁中(公元一一o四年左右)进士。授国子监簿,迁博士,调处州工曹,召为秘书省校书郎,寻充馆职。南渡后,历中书舍人。为著作郎时,秦桧赏其诗,迁擢左史,再迁而掌外制。所交如曾糙、朱翌、吕本中辈,皆一代大家。扩著有东窗集四十卷,诗十卷,《宋史艺文志》传於世。

纳兰青云