长镵太寡恩,斵丧东南美。 至今管城封,滥罚及孱子。 例求一赦贷,余润乞松髓。 周旋南董手,骂贼到卢杞。
次韵周嘉仲刑曹简航师食笋四首 其三
译文:
这是一首比较有深意且带有隐喻色彩的诗,以下是大致的现代汉语翻译:
那长长的锄头实在是太无情了,它砍斫损伤了东南地区的好笋子(这里“东南美”以笋代指美好事物)。
直到如今,就好像那被封在管城的毛笔(管城封指毛笔,这里是一种形象说法),连那些弱小的笋芽也被无差别地“惩罚”了。
按道理应该请求给予它们一次赦免宽大的机会,就像从松树那里乞求一些松髓来滋润它们一样,让它们能好好生长。
就如同南史氏和董狐那样刚正不阿、敢于直书的史官,对像卢杞那样的奸臣都要严厉批判、毫不留情。
总体来说,诗中用砍笋这件事进行了引申,可能是在表达对不公正对待、滥施惩罚现象的不满,以及对正义、公正的追求。
纳兰青云