君家文房珍,尤者一二數。 端溪從誰得,不記歲月古。 中窪隱天成,外削餘靁斧。 色羞龍尾幹,質陋雀臺窳。 平生依石丈,什襲費調護。 向來萑葦中,險作百碎補。 脫身間道還,神物遠侵侮。 他年沉香亭,奉詔翻樂府。 周旋妃子手,借潤毛與楮。
曾徽言學士求賦所蓄端硯曾嘗避亂海陵家貲盡沒於賊獨攜此硯脫去
譯文:
你家中文房裏的珍寶,最突出的也就那麼一兩件。你這方端硯是從誰那裏得到的呀,都記不清它年代有多麼久遠了。
這硯臺中間的窪陷是天然形成的,外面的雕琢好似是被雷神之斧削就。它的色澤讓龍尾硯都自愧不如,質地也使得粗糙的雀臺硯顯得很是粗陋。
你平日裏就像對石丈那樣與它相伴,把它層層包裹,精心地調養保護。前些日子你在盜賊橫行的境地中,它差點破碎成百片,你費了好大勁去補救。
你從偏僻的小路脫身歸來,這神奇的寶物也遠離了侵害侮辱。將來啊,說不定在沉香亭畔,你能奉皇帝的詔令創作樂府詩。它能在楊貴妃的手中被來回傳遞,爲毛筆和紙張增添墨色的潤澤呢。
納蘭青雲