君不見秦時張儀築少城,土惡易敗還顛傾。 力疲智竭築未就,神龜爲爾開其靈。 龜行所至城不圮,板築之功以此已。 功成隱去智且賢,城下於今祗流水。 殷勤高謝餘且網,不夢元君寧自放。 儀兮儀兮奈爾何,口舌縱橫飾欺妄。 天使神龜籠爾術,不言而行功自畢。 安得人靈若爾靈,照見百爲心遐逸。
龜化
譯文:
你沒看見嗎?秦朝時張儀負責修築少城,可這裏的土質太差,剛築好就容易崩塌傾頹。
張儀費盡力氣、絞盡腦汁,城池卻一直修不起來。就在這時,神龜顯現出它的靈性來幫助他。
神龜爬行過的地方,城牆就不會坍塌,憑藉着神龜的指引,築城的工程得以順利完成。
神龜在大功告成之後就悄然隱去,它是多麼有智慧又賢明啊,如今城下只有潺潺的流水依舊流淌。
它像那避開餘且漁網的神龜一樣,不貪圖功名利祿,沒有被世俗的君主徵召,而是自在地放逸自我。
張儀啊張儀,真拿你沒辦法,你靠着口舌之利四處遊說,用花言巧語來掩飾你的欺騙和虛妄。
上天派神龜來剋制你的那些手段,神龜不用言語,只是默默行動,就能讓築城的功業圓滿完成。
要是人們也能像神龜這般有靈性就好了,這樣就能看清自己的所作所爲,內心也能閒適自在。
納蘭青雲